ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ЖЮРИ СТАРЕЙШЕГО КИНОФЕСТИВАЛЯ ЕВРЕЙСКОГО КИНО ОСТАЕТСЯ РЕАЛИСТОМ: ИЗ ИНТЕРВЬЮ С ПИТЕРОМ ШТАЙНОМ

Газета "Будни Сан Франциско"
23.06.2004
Джин Карстенсен

...

БСФ: Фильм "Превращение" русского режиссера Валерия Фокина, снятый по мотивам новеллы Кафки, затрагивает совершенно другую проблему...


ШТАЙН: "Превращение" – исключительный фильм. Сама идея экранизации шедевра Кафки может показаться сомнительной. Сразу думаешь, "Боже мой, неужели это будет что-то вроде Человека-паука – сплошные спецэффекты и актер в гриме таракана?" Перевести на педантичный язык кинематографа литературное произведение, гениальность которого заключается в том, что автор балансирует между изображением реальной жизни и сюрреализмом – труднейшая задача.

Евгений Миронов в роли Грегора Замзы демонстрирует высочайшее мастерство. Он показывает невероятную физическую трансформацию, которая замечательна как раз тем, что создана без всяких спецэффектов. Что позволяет усомниться – а может, это все-таки притча, а само превращение – метафора? Я в восторге от того, как это сделано.

БСФ: А почему "Превращение" было отобрано для фестиваля еврейского кино?

ШТАЙН: Кафка вырос в сугубо еврейской среде немецкоязычной Праги. Поэтому Кафка-писатель и Кафка-философ неотделимы от Кафки-еврея. Фильм, как и первоисточник, не поднимает еврейские вопросы. Однако и фильм, и повесть приобретают новое звучание, когда смотришь на них через еврейский обьектив. И факт включения фильма в программу фестиваля позволяет взглянуть на него под этим углом. Нет ли связи между человеком, вынужденным чувствовать себя насекомым, и евреем, живущим в немецкоязычной Праге начала двадцатого века? Не обязательно говорить об этом открытым текстом, но такой подход придает новый смысл новелле. Кроме того, у Фокина есть одно интересное решение. Если помните, в квартиру семьи Замза вселяются посторонние люди: родители Грегора вынуждены сдавать его комнату – превратившись в насекомое, он не может больше содержать семью. В книге эти постояльцы – обыкновенные рабочие, а у Фокина – ортодоксальные евреи. Этому не уделено много внимания, но тем не менее вводит в домашнее окружение Замзы еврейскую тему, нигде специфически не упомянутую.

Знаете, ведь в субботу вечером много пар приходит на фестивальные просмотры. Раньше мы ставили в программу мюзикл, а, например, на фестивале лесбийских и гей-фильмов Фрэймлайн в этот день показывают какую-нибудь эротическую мелодраму. По-моему, то, что в этом году у нас на субботнем просмотре представлен Кафка – забавно и очень символично! ...


[Перевод Светланы Уокер для Официального сайта Евгения Миронова]