ГОСПОДА И СЛУГИ

Газета "Московский Таймс"
13.04.2007

Покоритель женских сердец Евгений Миронов в классической комедии 18-го века "Женитьба Фигаро"

Первым совместным проектом Кирилла Серебренникова и Евгения Миронова стала в прошлом сезоне МХТ изощренная постановка "Господ Головлевых", по остросатирическому русскому роману 19-го века. Их труды не остались незамеченными. В эту субботу на церемонии вручения премии "Золотая маска" Серебренников будет в числе номинантов за лучшую режиссуру сезона 2005-06, а Миронов борется за первенство в категории "лучшая мужская роль".

Что может быть логичней, чем снова скооперироваться и повторить успех? Это наверняка стало одной из причин, побудивших этот творческий союз затеять еще один проект в новом сезоне. На этот раз они взялись за неувядающую комедию Бомарше "Женитьба Фигаро".

Но "Фигаро", как назвал свою работу Серебренников, влечет за собой гораздо более весомый багаж, чем обычный спектакль. Это первая постановка, осуществленная командой под руководством Евгения Миронова – созданной им Театральной компанией. Случайно или нет, но на заключительном этапе репетиций Миронов также оказался втянутым в шумную историю вокруг "смены караула" в Государственном театре Наций. Без предупреждения, без публичного обсуждения и каких-либо объяснений Михаил Чигирь, руководивший Театром Наций на протяжении 20 лет, был уволен, а на его место назначили Миронова. Проще говоря, случился путч, хотя по-прежнему неясно, кто стоит за этой интригой. Единственное, что кажется очевидным – это то, что Миронов не ожидал оказаться в центре общественного скандала. Ему пришлось выслушать в свой адрес немало оскорблений.

Наряду с Олегом Меньшиковым и Владимиром Машковым, Евгений Миронов – подлинный кумир женской аудитории российского кино, а его участие в спектаклях таких мастеров, как Валерий Фокин, Олег Табаков, Петер Штайн, Деклан Доннеллан также сделало его ведущим театральным актером. Никто бы не осмелился оспаривать его право иметь собственную продюсерскую компанию или свой театр. Но из-за заметности и значимости Миронова каждый его шаг привлекает усиленное внимание. Другими словами, "Фигаро" – не просто очередная затея талантливого артиста и избранного им режиссера. Неизвестно, входило ли это в планы Миронова, – а я полагаю, что нет – но постановка ознаменовала поворотный момент в его карьере, а возможно, и в общем направлении театрального процесса в Москве.

Хотелось бы сказать, что "Фигаро" стал грандиозной удачей и лучшим дебютом для артиста в его новом качестве. Как в сказке... Но это было бы неправдой.

Спектакль никоим образом нельзя назвать провальным. Залы битком набиты восторженной, чтобы не сказать благоговеющий публикой. Правда, в тот вечер, когда смотрел я, процентов десять зрителей ушло в антракте, но даже такой плохой математик, как я, способен вычислить, что 90 процентов вернулось на места. И большинство из них осталось более чем довольно увиденным.

Конечно, каждый видит то, что хочет видеть. Несколько девушек, сидевших рядом со мной, увидели на сцене кумира, и этого для них было вполне достаточно. Они хлопали и ерзали на сиденьях чуть ли не при каждом его жесте. То, что увидел я, было гладенькой, поверхностной комедией, неукоснительно нацеленной на понижение зрительского вкуса. Подобно актерам в заурядном телевизионном ситкоме, исполнители сильно гримасничали и размахивали руками. Художник по костюмам Дмитрий Логинов добавил в действо пикантную деталь, одев почти всех актрис в пышные короткие юбочки, дающие щедрое представление о их нижнем белье каждый раз, когда дамы поворачивались, чтобы бежать закулисы. Фигаро (Миронов) часто подлетал к Сюзанне (Юлия Пересильд) сзади и, демонстрируя свою любовь, хватал ее раскрытой пятерней за ягодицы.

Если это все кажется слишком ничтожным для газетного обзора, признаюсь: согласен. Но что тогда прикажете думать о спектакле, построенном на таких элементах?

Высмеивающая несправедливость общественного устройства пьеса Бомарше была сенсацией своего времени. Безродный Фигаро идет на многое, чтобы перехитрить хозяина, графа Альмавиву, всеми силами добивающегося невесты Фигаро Сюзанны. Показать слугу, творящего правосудие над бессовестным господином, в 18-ом столетии было взрывоподобным. И хотя это давно уже не так, пьеса остается популярной за тончайшее понимание сексуальной политики и человеческих мотиваций.

Однако в этой инсценировке Серебренникова явно не интересуют тонкости. В сцене, где Фигаро хочет доказать, что знает английский, он выпаливает фразу "Fuck you!". В первый раз забавно, к пятому – новизна давно стерлась. И это – лейтмотив постановки: все обессмысливается грубым повторением.

Мало кто из персонажей развивается или меняется по ходу действия. Фигаро Миронова – сдержан и по-мальчишески обаятелен. Сюзанна Ю. Пересильд – резва, всегда готова рискнуть. Граф Альмавива (Виталий Хаев) – сделал паскудство образом жизни, маскируя его высокомерием. Замечательную актрису Лию Ахеджакову в роли Марселины, мечтающей выйти замуж за Фигаро, пока не узнает, что она – его мать, загоняют в шарманку эксцентричных выходок. А вот Елена Морозова привносит в роль графини Розины изрядное количество иронии, что позволяет ей разнообразить свой персонаж больше, чем это удается остальным.

Художник Николай Симонов оказал всем медвежью услугу своими, попросту говоря, уродливыми декорациями. Обшитые дешевыми панелями стены, напоминающие контору или номер в гостинице советских времен, уступают во втором акте место стенам грязно-белым, что никак не разбавляет тягостно-монотонную атмосферу, нависшую над спектаклем. Попытка Серебренникова ввести в постановку живую музыку доставляет сомнительное удовольствие. Миронов на фортепьяно и другие актеры, музицируя на электрогитарах, выводят слабые рулады, приводящие в такое же недоумение, что и неэстетичные декорации: неужели создатели этого зрелища не понимают разницы между изображением безвкусицы и самой безвкусицей?

В "Фигаро" Серебренников еще раз демонстрирует, что режиссер он крайне неровный. На высоте в таких постановках, как "Пластилин" и "Господа Головлевы", в своей версии комедии Бомарше он выглядит твердой посредственностью.

Что касается Миронова и нового этапа в его карьере, можно только поздравить Евгения Витальевича с безудержной любовью, выказываемой ему поклонницами. Но будет ли этой любви достаточно, чтобы построить успешную театральную компанию и дать новое направление Театру Наций? Ведь поклонницы не менее капризны, чем критики. Если перекормить их баландой, они могут потерять к вам вкус.


[Перевод Светланы Шиковой для Официального сайта Евгения Миронова]