СОЗДАТЕЛИ: ПРЯМАЯ РЕЧЬ

1999-2011

ДЕКЛАН ДОННЕЛЛАН, РЕЖИССЕР:

...
— Трагедия Пушкина мне кажется русским театральным Эверестом, вершиной вашего репертуара. Я знаю, что в России пьесу ставили и ставят прежде всего о взаимоотношениях власти и народа и о судьбе государства. Мне хочется развернуть этот сюжет в другую сторону. Возможно, иностранцу это сделать легче, чем любому русскому режиссеру, зависящему от традиции. Самыми сильными в пьесе мне кажутся, во-первых, тема личного произвола, творимого властителями, а во-вторых – лирическая тема. Она в "Борисе Годунове" самая волнующая и интересная. История любви Самозванца и Марины Мнишек, по-моему, одна из самых сильных в мировой драматургии. ...
Коммерсантъ №150, 21.08.1999

... — Я слышал, что на первых репетициях "Бориса Годунова" Вы просили актеров изобразить разные геометрические фигуры. Это помогало освоить трагедию Пушкина?

— Не помню такого. Наверное, я давал какие-то упражнения для разминки, для разогрева. Когда набираешь труппу из людей, которые никогда не знали друг друга, тебе нужно помочь им установить эмоциональные связи. Актер – это не водопроводчик, сыграть роль – не канализацию починить. Актеру нужно помочь расслабиться. Для этого существуют разные упражнения. ...
Интервью Артура Соломонова
Известия, 29.06.2004

АЛЕКСАНДР ЛЕНЬКОВ, АКТЕР:

...
— Сам факт общения с [Доннелланом] – это уже большая школа. Редко встречается режиссер, который с артистами на репетициях занимается актерскими упражнениями, как на первом курсе. На пол в кружочек садимся мы, взрослые дядьки – я, Саша Феклистов, Игорь Ясулович, Миша Жигалов. Рядом располагается молодежь, и мы начинаем вытворять такое, что со стороны может показаться непонимающим людям по крайней мере странным. ... Встреча с ним десять лет назад для меня стала настоящим подарком судьбы. ... Меня привела к нему Ольга Субботина, которая в то время была ассистентом Деклана по спектаклю "Борис Годунов". Он в ту пору никого из российских актеров не знал, и Ольга буквально каждого приводила "на смотрины" за руку. Когда кто-то начинал ломаться, прознав про упражнения, представлял из себя мэтра, сыгравшего чуть ли не весь мировой репертуар, Доннеллан говорил: "Спасибо" – и больше кандидатуру этого человека не рассматривал для участия в постановке. ... То самое детское начало есть во всех артистах, занятых в спектаклях Деклана. ...
Интервью Павла Лепендина
culturavrn.ru, 28.06.2011

ОЛЕГ ВАВИЛОВ, АКТЕР:

... — Отличается ли работа с нашими российскими режиссерами от работы со Штайном, с Доннелланом? Есть какие-то принципиальные различия в подходе, в школе?

— Вы знаете, они замечательные люди! Петер Штайн и Деклан Доннеллан. Они разные и по-своему забавные, смешные, серьезные, талантливые. Все что угодно. И каждый отличается друг от друга. И они нам, может быть, оттого делают все время комплименты, оттого говорят, что вот лучше русского актера вообще нет.

— Вы снисходительно к этому относитесь?

— Снисходительно... (Улыбаясь.)

— Или действительно?

— Нет, мы верим в это во все. Но с ними, конечно, работать...это безумно интересно! Каждый режиссер – это тот дирижер такого маленького или большого оркестра, который составляет актерский ансамбль. ...

— В каждом театре свой язык, своя специфика, своя актерская кухня. Тяжело ли договариваться разным актерам из разных театров, оказавшись на одной площадке?


— Нет, это все зависит опять же от режиссера, который набирает эту команду. Набирает тот оркестр, который ему необходим для данного спектакля. И если человек-актер умеет слышать, видеть, имеет чувство ритма, то мы сразу это понимаем, понимаем с полуслова. Несмотря на то, что такие актеры, как – назову – Саша Феклистов, Михаил Жигалов, Игорь Ясулович, Дмитрий Щербина. И все из разных театров, и находят сразу контакт. И это замечательно. ...
tvstolitsa.ru, 07.07.2003

ИГОРЬ ЯСУЛОВИЧ, АКТЕР:

...
— Художник Ник Ормерод решил, что мы должны выйти в современных костюмах. Он разделил по стилевым характеристикам: одинаковые двубортные – у боярского "Политбюро", камуфляж – у воинов... Прямые лобовые ассоциации странным образом слились с возможностью не отвлекаться на бороды, боярские шубы, а почувствовать себя свободно, легко в той внешней форме, которая позволяет тебе заняться содержанием. Странно, но это диктует и определенное отношение к слову. Все-равно сохраняется пятистопный ямб, но материальная среда и костюм позволяют обращаться с текстом по-другому: мы не ищем старинную мелодику речи, пластику, у нас рождаются другие ритмы. Все происходит напряженно и стремительно, в нагромождении событий и эмоций – прожитые жизни. ...
Интервью Наталии Ясулович
Сцена №1, 2004

АВАНГАРД ЛЕОНТЬЕВ, АКТЕР:

...
— Евгения Миронова пригласили на роль Самозванца, а он предложил на роль Шуйского меня. Я не видел ни одного "Бориса Годунова", который избежал бы налета оперности, громоздких костюмов, тяжелых гримов, мощных декораций. Этот подход перекочевал из оперы на драматическую сцену. Доннеллан не был в плену оперного подхода в постановке, и его свежий взгляд позволил ему сделать легкий, короткий, идущий в бешеном ритме спектакль. Мне кажется, что главным завоеванием этого спектакля является то, что зритель смотрел классику с интересом. ...
Интервью Татьяны Петренко
Театральная афиша, 02.2007

ЕЛЕНА ЗАХАРОВА, АКТРИСА:

...
— Конечно, есть небольшое неудобство, что роль такая маленькая (я такие не играла даже когда была студенткой), но спектакль настолько хороший, что, можно сказать, я прикоснулась к великому. Деклан дает необыкновенный тренинг, он очень хорошо чувствует артистов, хорошо объясняет, что нужно делать. Я играю Офелию в "Гамлете" Петера Штайна, и если сравнивать опыт работы с двумя иностранными режиссерами, то Доннеллана отличает то, что у него хорошо учиться. Даже если ты все знаешь, он напоминает тебе очень важные вещи. ...
golovin-zaharova.ru

ДМИТРИЙ ДЮЖЕВ, АКТЕР:

...
— Я очень благодарен [Игорю Ясуловичу] за то, что именно с его помощью попал в спектакль ... . Он позвонил мне и сказал: "Димочка, я тут попал в международный проект, нам нужен бас для церковных песнопений и исполнитель двух небольших ролей. Хочешь попробоваться?" Я с радостью согласился и приехал на просмотр. После показа нескольких этюдов режиссер заявил, что поздравляет меня, и предложил работать в проекте. ... С этим спектаклем за два с половиной года мы объехали несколько городов в России, побывали в восьми странах мира. ...
Аргументы и факты

ДМИТРИЙ ЩЕРБИНА, АКТЕР:

...
— Доннеллан проводил кастинг. И так хитро меня спросил: "Что бы ты хотел сыграть?" Естественно, зачитываю описание Гришки Отрепьева: "...ростом мал, грудь широкая, одна рука короче другой". Режиссер посмеялся и говорит: "Вот про тебя: князь Курбский, высокий и красивый". Кстати, Доннеллан преуспел в освоении русского, да и актеры подтянули английский. ...
Интервью Ольги Песковой
mossoveta.ru, 04.02.2004

МАРИНА ГОЛУБ, АКТРИСА:

...
— У меня роль хозяйки корчмы – это очень интересная работа. С этим спектаклем за три года мы объездили очень много стран, приняли участие в различных международных фестивалях. Здесь я постаралась показать всю себя, выложиться по полной программе. На Авиньонском фестивале Жюльет Бинош мне сказала: "Вы актриса с огромным диапазоном". Услышать о себе такие слова, согласитесь, – это настоящий подарок. ...
Интервью Леонида Гуревича
Семья №22, 05.26.2005

ОЛЬГА ХОХЛОВА, АКТРИСА:

...
— Узнав о проводимом кастинге ... , я решила попробоваться на роль хозяйки трактира. Пришла на кастинг и... увидела море дам, и все такие известные актрисы. Вначале режиссер Доннеллан не захотел со мной общаться, поручив это переводчику, но я пошутила с ним, переводчик ему перевел мою шутку, ему, видимо, понравилось, и он мной заинтересовался. Зная, что он любит Шекспира, я приготовила для кастинга "Гамлета", только приготовилась начать, но он махнул рукой: "Не надо, я и так знаю, что Вы хорошо его прочитаете". Вскоре мне позвонили, что я утверждена на роль в спектакле. ...
Интервью Леонида Гуревича
Основа, 19.02.2010

... — С Женей Мироновым очень интересно ездить на гастроли. За ним по всему миру следуют семь поклонниц, среди которых есть даже бурятка и американка. Фанатки боятся подойти к Миронову, чтобы не помешать ему, не потревожить. Они селятся в той же гостинице, что и мы, бронируют билеты на те же самолеты и все время где-то рядом, но при этом в стороне. ...
Интервью Анжелики Заозерской
Труд №147, 26.08.2011

МИХАИЛ ЖИГАЛОВ, АКТЕР:

...
— У Деклана занят фактически в пяти ролях. Он пригласил меня на Басманова, а он появляется в последней трети спектакля, до этого же я успеваю сыграть монаха в "Коронации", потом Пимена в Чудовом монастыре, откуда бежал Гришка Отрепьев, затем патера Черниковского в Кракове. У нас спектакль сделан так, что актеры заняты по максимуму. ...
Интервью Галины Леоновой
Новая Газета, 02.04.2009

... — Работать с этим режиссером очень интересно, и вообще я за последние несколько лет весь мир посмотрел. ... [Английская публика] "Бориса Годунова" приняла замечательно. Мы играли девять раз, и нас попросили сыграть еще один дополнительный спектакль. ...
Интервью Раисы Вивчаренко
Кiевскiй Телеграфъ №23, 09-15.06.2006

... — Эта пьеса Пушкина за 200 лет существования не имела сценического успеха. Даже у Эфроса (я студентом участвовал в его спектакле в массовке) было скучно. Доннеллан поставил спектакль так, что зритель его смотрит без антракта. По-настоящему – это вообще событие в истории русского театра. Потому что эту пьесу наконец-то удалось воплотить зрелищно. За ней уже закрепилась слава, что это произведение для чтения. Когда мы играли "Бориса Годунова" в Авиньоне, к нам подошла министр культуры Франции. Говорит какие-то восторженные слова: "Как вы из разных театров играете так слаженно, словно ансамбль?". Я говорю:"Зачем Вы сюда приехали, у нас по плану осенью спектакль в Париже, пришли бы посмотрели". Она отвечает: "Вот это мой советник, он посмотрел позавчера ваш спектакль и сказал, что если я сейчас не посмотрю, я потом буду себя ругать за то, что не увидела это раньше. Я с ним сейчас совершенно согласна!" И дальше она говорит такую вещь: "Конечно, я читала Пушкина, знаю эту пьесу, но я знаю, что у нее не было успеха. И я про себя думала: наверное, это пьеса для чтения. И только сейчас могу сказать в глаза любому человеку, что Пушкин – это драматург уровня Шекспира. И сказать это не потому, что я это у кого-то вычитала, а потому, что увидела это сейчас своими глазами". Дорогого стоит! ...
Чехия сегодня, 01.07.2011

... — "Годунова" мы уже сыграли 120 раз. Причем сто – за рубежом. К сожалению, мы почти не можем играть в России. Каждый спектакль – по разным причинам. Получается, что "Годунова", к примеру, в России дорого играть. Там дорогие декорации, аренда, а все приводит к тому, что должно себя окупать. Билеты приходится делать от 1500 рублей и выше, а для людей, интересующихся Пушкиным и Годуновым, это нереально дорого. За границей мы ставим практически те же цены, билеты доходят от 50 до 100 долларов. И это нормальная цена билета в театр при их уровне дохода. А поскольку спрос большой на нас там, за рубежом бываем часто. ...
Интервью Ксении Солдаткиной
afisha59.ru, 26.08.2008

АЛЕКСАНДР ФЕКЛИСТОВ, АКТЕР:

...
— Большие проекты, которые осуществляет Международная конфедерация театральных союзов, ... даже по России не ездят. Даже по Москве! Мы объехали с ними полмира, а наши зрители их не видят. Мы три года не играли "Бориса Годунова" в Москве, потому что не можем потянуть его экономически: здесь нужен профессиональный театр, с большой сценой, с хорошим светом, но аренда обходится очень дорого, а билеты и без того стоят дорого. ... Но ведь именно "Бориса Годунова", где очень много актуальных, узнаваемых моментов, хотелось бы играть в своей стране. ...
Интервью Эллы Аграновской
Молодежь Эстонии, 12.06.2004

... — Я сейчас скажу Вам удивительную вещь: того же "Бориса Годунова" мы играли 80 раз за границей и всего десять – в России.

— Обидно!

— Не то слово, ужасно обидно!

— А в чем дело? Спектакль оказался слишком дорогим удовольствием для россиян?

— Я бы сказал: слишком большим оказалось несоответствие цены билетов затратам на постановку. Билеты в Москве были по 500-700 рублей, и все равно они не покрыли наши расходы. ... Во-первых, там мест 430 (и не больше), бифронтальная ситуация, мы играем в "языке", а зрители сидят напротив друг друга. Во-вторых, нас много, 18 человек. То-есть, мы возвращаемся к проблеме государственного драматического театра и антрепризы. ... Ведь можно найти спонсоров на производство спектакля, но искать их на прокат того же спектакля – безумие. Как ни парадоксально это звучит, но похоже на то, что наш "Борис Годунов" окупился только за границей... ... В Москве мы играть его не можем ..., а можем – на деньги какого-то государства или города, министерства, фестиваля... ...
Интервью Веры Гаврилко
Око, 20.06.2003
Интервью Светланы Мазуровой
Восточно-Сибирская правда, 29.06.2002

... — Это не адаптация. Это взгляд западного человека на русскую историю, и этот взгляд более понятен западным людям, чем русский взгляд внутрь себя. Доннеллан сделал эпическую драму и приподнял историю над ее реальной почвой. Реакции были разные. В Ньюкасле следят за сюжетом, а в Лондоне приходят смотреть на театральный язык.

— Московскую публику шокирует, когда Ваш Годунов прикуривает от церковной свечи в присутствии патриарха.

— Иностранцев это тоже шокирует. Кто-то в этот момент, бывает, выходит из зала. Может, потому, что это и там считается кощунством, а может, оттого, что я закурил в общественном месте. ...
Интервью Павла Руднева
Ваш досуг, 21.10.2002

... — Доннеллан – это моя радость. О нем можно сказать, что он держит меня в ежовых рукавицах нежными руками. Я не знаю, тут, наверное, еще какие-то представления о театре совпадают. Я очень люблю аскетичный театр... Я не люблю декорации, реквизит. И Доннеллан это все тоже не любит. Артисты должны сами из себя создавать сцену, атмосферу, декорации. А еще он совершенно не позволяет нам быть со зрителем в тех отношениях, в которых мы привыкли быть. Мы ведь существуем от фразы к фразе, от репризы к репризе. У него это все исключается. Мы обрываем реакцию. Если зритель хочет смеяться, он требует быстрого перехода в следующую сцену или стыковочной фразы. Он уникален еще и в том, что, как эхолот, улавливает все наши настроения и настроение сегодняшнего дня. Мы же довольно редко играем его спектакли. Иногда по два месяца бывает перерыв. Мы собираемся вместе, делаем ужасный прогон. Он его смотрит, потом говорит с нами полчаса, и мы уже все подстраиваемся под заданную им ноту.

— Когда иностранный режиссер ставит с русскими артистами русскую же классику, это всегда создает некие сложности...

— Да не было никаких особенных сложностей. Если мы и спорили, то только в деталях. Он просит, чтобы русский царь наливал себе из бутылки водку в рюмку, а мы говорим: ну, как же так, все-таки русский царь, пусть хотя бы из графина наливает. Но это же все мелочи. На самом деле он был совершенно готов к работе над "Борисом". Он знал про Смутное время больше нас. Кстати, он до сих пор меняет спектакль. Все, вплоть до костюмов. Это непрекращающийся процесс поиска. И это, кстати, то, чего мы не имеем в репертуарном театре, хотя он вроде бы для такого непрерывного процесса и придуман. ...
Интервью Марины Давыдовой
Известия, 17.04.2004

... — На премьере ... в Москве в последней сцене меня никто не видел в халате. А потом Доннеллан одел меня в раздрызганный халат – то ли Годунов уже совершенно больной человек, то ли спился он. ... Репетиции у Доннеллана немножко напоминают Дворец пионеров. Он порепетирует с нами немного, а потом говорит: "Идите-ка поработайте сами". После работы с ним я понял, что Доннеллан – это мастер финального рывка при выпуске спектакля. ... У нас была страшнейшая паника за десять дней до премьеры. Мы не понимали, что со спектаклем выйдет, нам казалось, что ничего не клеится, что мы не готовы. И потом он вдруг за несколько дней выстраивает ритм спектакля и ставит все нужные акценты. ...
Интервью Глеба Ситковского
Газета, 09.02.2004

... — До сих пор мучаюсь ролью Бориса Годунова ... . До сих пор мне кажется, что роль не удается до конца и я не могу найти прямой путь, такой привычный. Но отчасти, я повторюсь, мне это даже нравится, потому что я никогда не знаю, чем же все закончится в этот вечер, во всяком случае, я пытаюсь что-то сделать, пробиться к своим собственным представлениям и представлениям режиссера. ... Английский режиссер работает почти как русский, только еще мягче, я бы так сказал. Если он предлагает что-то, то с большим сомнением, и всегда ждет от тебя чего-то. Он абсолютно живой в этом смысле человек. Вот этот принцип мне очень нравится, когда не актер подстраивается под роль, а роль подстраивается под актера. Тогда возникает живой театр, который мы все, наверное, и любим одинаково. Поэтому, да, работать было счастьем.

— Понятно, что, заставляя Пимена печатать на машинке, режиссер специально ломает время, он делает не портрет той эпохи.

— Да, он как-то легко к этому относится. Опять же, он относится к этой машинке печатной или каким-то другим вещам, которые у нас есть в спектакле, совершено не как к своим собственным гениальным придумкам. "Ну, давайте, что там Пимен будет делать? – он так рассуждал. – Пусть он пишет на машинке." То-есть, не держался за это крепко, делал все спонтанно, легко. Он знал, что действие должно быть помещено в современную среду. Вот и все. А дальше уже можно было делать как угодно. ...
Интервью Светланы Новиковой
Радио "Маяк" – "Театральная гостиная", 19.12.2000

... — Это вообще мама родная, уникальное само по себе человеческое существо. Деклан Доннеллан – гениальный английский режиссер ... . С ним я прошел еще одну школу, третью. Доннеллан тоже серьезно повлиял на меня, многое добавил в представление о театре и профессии. Кстати, он отчасти возродил на репетициях студийную атмосферу. Мы же приходили все из разных театров, и первый прогон, как правило, бывал ужасным. Но потом он делал очень тонкие и точные замечания в течение часа – и все удивительным образом становилось на свои места. У Доннеллана бесподобный, типично английский юмор. Помню, он сказал как-то одному из наших актеров: "Петя, я буду ходатайствовать перед Конфедерацией международных театральных союзов, чтоб Вам доплачивали за то, чтобы Вы не выходили из образа, пока не зашли за кулисы". Или: "Ирочка, если Вы повернетесь и скажете эту фразу после того, как возьмете платье, я буду считать, что карьера режиссера мне удалась". Поэтому вся труппа его не просто уважала, а обожала. ...
Интервью Валентины Сериковой
Известия, 06.12.2010

... — Доннеллан – совершенно отдельная песня, потому что он смотрит все первые 20 спектаклей и бывает почти на всех гастролях. ... Он как раз один из немногих режиссеров, который смотрит спектакли. ... У Деклана Доннеллана я готов играть хоть восьмого охранника, хоть "кушать подано". Это действительно уникальный режиссер. А я хочу играть у тех режиссеров, у которых можно учиться. ...
test.gorod48.ru, 10.04.2010

ИРИНА ГРИНЕВА, АКТРИСА:

... — Знаю, что с ролью Марины Мнишек ... связана интересная история. Правда ли, что ты сама напросилась на кастинг к Доннеллану?

— Да, это правда. Я позвонила и сказала: "Я – актриса Ирина Гринева. Хотела бы показаться на роль Марины Мнишек" Мне ответили, что не знают такую актрису. И с усмешкой задали вопрос: "А Вы уверены, что Вы – Марина Мнишек?" "Да, главное, чтобы меня увидел Деклан. Тогда играть буду я". "У нас остались вакансии только на народ". И повесили трубку. Потом Ольга Субботина, работающая вторым режиссером на проекте, случайно посмотрела спектакль "Игра в классики" и пригласила меня на этот таинственный кастинг. Когда я пришла, подумала, что погорячилась, увидев многих талантливых известных актрис, претендующих на ту же роль. На каждую отводили по пять минут. Я лихорадочно думала, чем я могу удивить английского режиссера. Сменой состояний? Все должно быть неожиданно. За несколько секунд я поменяла программу. Я передумала читать монолог Марины Мнишек, потому что с ним показывались все. И режиссер мог понять, как я буду играть. Я стала читать монолог Джульетты: "Ромео, как мне жаль, что ты Ромео". И заревела в три ручья. Потом меня попросили исполнить монолог Джульетты от лица Марины Мнишек. Циничное холодное прочтение лирического монолога произвело неожиданный эффект, на что я и рассчитывала.

— Ты продумывала, как должна выглядеть?

— Да. Чтобы сразу убить наповал, я пришла в черных сапогах-чулках до колена и вечернем платье-комбинации. (Смеется.)

— А почему ты так хотела сыграть Мнишек?

— Мне всегда были по душе сильные героини: Антигона, Медея, Жанна д'Арк, Катарина. Мне нравятся одержимые люди. ...
Досуг & Развлечения, 10.06.2005

... — Еще в театральном институте мечтала о роли Марины Мнишек. Узнав, что Деклан Доннеллан будет ставить "Бориса Годунова" и уже нашел актрису на роль Марины, я очень расстроилась. Помню, шла домой и думала: "Не может быть, я должна играть Марину, почему этот проект прошел мимо меня?" А через месяц меня пригласили на кастинг. Собирааясь на него, знала, что буду играть Марину. Так и случилось. Больше всего мне нравится сцена у фонтана. В ней есть все: страсть, предательство, стремление к власти... действия постоянно меняются. Во время работы мы с Евгением Мироновым понимали друг друга с полуслова, чувствовали друг друга и могли репетировать в любое время суток. ...
Интервью Ольги Романцовой
Культпоход, 02.2006

... — Миронов оказался великолепным партнером. Поначалу смущало то, что школа Васильева резко отличается от школы МХТ, но мы с Женей смогли найти консенсус. ...
Интервью Владимира Анзикеева
Планета Красота, 2009

... — Есть роль, которая очень много перевернула в моей жизни. Это Марина Мнишек. В этой роли такая же большая палитра, как в роли Гамлета. Сыграв Мнишек, я окончательно утвердилась как актриса, меня стали снимать в кино. ... Деклан Доннеллан воплотил мои мечты. Он сделал все для того, чтобы я была на сцене королевой. ...
Psychologies №21, 2007

... — Режиссер Деклан Доннеллан – англичанин с русской душой. Он любит русскую драматургию и русских актеров. Кстати, именно он открыл для меня систему Станиславского, потому что он изучил ее досконально. Раньше я понимала ее как-то абстрактно. Мы, русские, думаем, что она уже у нас в кармане. Спроси у любого студента, в чем ее суть, и мало кто ответит. ...
Интервью Марины Квасницкой
Театральная касса №4, 04.2009

ВАЛЕРИЙ ШАДРИН, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ЧЕХОВСКОГО ФЕСТИВАЛЯ:

...
— [Доннеллан] имеет труппу российскую, в основе которой, в общем-то, замечательные артисты, некоторых артистов он просто открыл, которые сейчас уже медийные. Возьмите ... Иру Гриневу, и можно назвать многих других. ... И Жигалов, и Феклистов, и Игорь Николаевич Ясулович, это все-таки основа.

— Они смотрятся у Доннеллана не так, как обычно.

— Да, но это прекрасно. ... С огромным успехом ... многие спектакли в Линкольн-центре прошли, "Борис Годунов", это же большое событие. "Борис Годунов" очень сильный спектакль. ... Самое-то смешное, что я его отговаривал от "Бориса Годунова". Я ему говорю: "Слушай, давай начни с чего-нибудь другого, у нас все-таки у Мейерхольда не получалось даже". Но у него получился спектакль. Потому что он посмотрел глазами иностранца на эту историю, придав любовной истории совершенно новое звучание. ...
Интервью Александра Привалова
Эксперт-ТВ – "Угол зрения", 05.07.2011