ЛИЯ АХЕДЖАКОВА: СЕЙЧАС Я АБСОЛЮТНО НЕ ВОСТРЕБОВАНА

moscow-live.ru
04.03.2008

...

— В Самару Вы приехали со спектаклем Кирилла Серебренникова "Фигаро". Многие актеры среднего и старшего поколения к нему и к режиссерам этой волны относятся неоднозначно. А Вы работаете с Серебренниковым не в первый раз – что Вас привлекает?

— Талант этого режиссера. Его интеллект, размер личности, материал, которым он занимается, – всякий раз это или совершенно новая драматургия, или свежее прочтение классики, совершенно непредсказуемое. И, конечно, его образованность, невероятная эрудиция.

— В спектакле "Figaro. События одного дня" Вы согласны с режиссерской трактовкой пьесы?

— Ну, как же я бы работала, если не согласна?!

— Бывает так. Актеры наступают на горло собственной песне, делают свою работу.

— Нет, я бы в антрепризе не стала наступать на горло своей песне. Тем более, что это не в театре. В репертуарном театре ты обязан участвовать. Хотя я уже иногда и там не считаю, что обязана.

— Новый перевод Бомарше Вас не коробит?

— Нет, это правильно было сделано, потому что старый перевод очень архаичный. Очень! Ушло это время.

— В классический текст сделаны добавления?

— Нет добавлений, есть совершенно новый перевод. Здесь слуги говорят на одном языке, хозяева – на другом.

— А как относитесь к критике? "Фигаро" же просто опустили в Москве после премьеры?

— Дело критиков – опускать, дело актеров – хорошо играть.

— Читали?

— Вы знаете, я стараюсь не читать, потому что очень огорчаюсь и впадаю в отчаяние. Поэтому стараюсь никогда не читать критику, предпочитаю иметь собственное мнение. У меня столько раз было!.. Почти ни одной работы я не сделала в своей жизни, в театре и в кино, чтобы она не получила самого негативного освещения, какое только может быть. Критики, иногда даже друзья, мне говорят о провале, а через несколько лет выясняется совершенно другое. ...